16 mar 2008

Oda a la Heterosexualidad

“... En Sukkur, un pueblo de la India con mas moscas que polvo y más hambre que moscas, ahíto de aprender astrología y de escribir los versos más osados, una tarde con esencias de verdugo, deserté del regimiento capón donde servía, y busqué en un burdel azucarado el valor medicinal de mi colgajo... Llegué a una zona humilde y recelosa, y pedí donde envidar mi desespero: me miraron, se miraron, se encogieron de hombros y mutismo... Husmeé el paupérrimo relax de una zona importante, y con doblada educación pedí lo mismo: me miraron, se miraron, y mostraron su temor al extranjero... Deambulé la ciudad y no hubo nada; ofrecí aspros, especias, alimentos... no hubo forma de lograr la mancebía. Rompidas las soletas y hecho un rictus de lujuria pesimista, un indio jerigonzo me indicó que era tanto el calor de aquella tierra, y tan escasa el agua y la sombría, que por miedo a quedar deshidratados en pleno maneíto, empreñaban los hombres sus mujeres por gestos que les hacen. Sin guarnición de bálano ni vulva. Tan sólo con las manos y el deseo. Y me dijo, con voz de mojarrilla, que conocía a una hembra licenciosa, que de puro vicio y mala formación, dejaba que le hiciese cualque hombre los gestos que pluguiere. Asombrado del mundo y de mi mala estrella, le pedí me llevara hasta tal hembra que gustaba del placer gesticulado... Caminamos diez minutos de silencio, y al doblar la calleja solitaria, su junquillo señaló mis apetencias, reclamó su barato con despejo y me dijo que entrara en un chamizo que entre moscas y calor se abochornaba... Crucé el umbral dudando el beneficio, y tropecé con la tristeza de una vieja que rezumando landres y amargura, zurcía un caniquí de mala gana. La indolencia cabizbaja de la anciana me preguntó con los ojos qué quería. Yo me sentí burlado por el pícaro hindú que prometió placer, y resumido el chasco, los ardores y el ameno costumbrismo de mi patria, le dije por señas que una higa. La vieja sonrió con un amago de malicia informe y dio una voz muy rara. De repente se mudó toda la escena. La lentitud y el sensualismo insatisfecho se borraron de la trama de mi historia. Lo que vino después fue un astracán de peligro y posesión insospechados. Tras de una cortinilla engalanada, apareció desnudo, caballuno el trinquete y el semblante, un gran mariconazo calpamulo. Guiñándome un ojito me dijo que pasara. Yo busqué la salida reculando. Lo juzgó timidez el rey de bastos y vino a socorrerme... De un salto llegué junto a la mesa, así un cuchillo lezne y le ordené marcharse. Me lo entendió perversión el grande puto y, muy profesional, se vino a darme gusto... Le arrojé el cuchillo, le arrojé un perol con los restos del guisado, una silla de fieltro, los trapos de la vieja, a la propia vieja, que no entendió mi miedo y le dio por bramar en lenguas muertas. Con la fiera detrás colialterada, principió un zigzagueo de cacharro, reliquias religiosas y blasfemias; gritándome la vieja perrerías; gritando yo al maricón que me dejara... Se eternizó una carrera de esguince y oxe puto, con tres partes muy bien delimitadas: me llamaba con mimos de fileno la bestia de dos metros, me acosaba con silbos amorosos su cosa de dos palmos, derribaba a sus pies una almaruelo y esquivaba de un bote la celada... Cansado de burlar sus brazos y avivar su fuego, y viendo lo dudoso del laurel, sin cura de un mal vidrio embadurnado, atravesé la ventana y sus esquirlas huyendo de la casa de mi ruina... Fui a para sobre un gato amodorrado que me dijo, una neuma de agudos y de garras, qué cosa le enojaba. Sangrando y espantado, tropecé con el guía malnacido. Con gestos de dolerse de mi estado, quiso saber las señas que le hice al vejestorio. Repetí fuera de mí el corte de mangas, y disoe con la mano en la cabeza. Queriendo no reír, me explicó que aquello, y Dios confunda a quien inventó un modo tan ruin de aparearse, no era si no pedir me gozase un bujarrón, y que aquel golías persistente lo único que hizo fue estar por la tarea... Le tomé del brazo, lo llevé hasta un rinconcillo maloliente, y por gestos de mis manos y mis pieses, le expliqué a aquel paparra de la India qué cosa es, en el español elegante de Nebrija, que te dejen la cara como un ecce-homo...”

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Fantastico texto jentelman!!

De donde lo has sacado?? Dame pronto la referencia literaria

Borja

Alex dijo...

No se si el texto es tuyo o lo has sacado de algún sitio, pero sin duda es impresionante!

A parte de reirme, sobre todo cuando has lanzado por los aires a la vieja que bramaba en lenguas muertas jejejeje, me he quedado anonadado con la variedad y sofisticación del vocabulario.

Un saludo!

Anónimo dijo...

Hello, as you may already noticed I'm recent here.
In first steps it is very good if somebody supports you, so hope to meet friendly and helpful people here. Let me know if I can help you.
Thanks and good luck everyone! ;)